Search results for " diachrony."
showing 4 items of 4 documents
Notas a la diacronía y la fraseología de andana y traque
2022
El estudio fraseológico del español carece todavía hoy de una obra lexicográfica en la que sus unidades se vean descritas en su historia. Aunque el DHISFRAES llena parcialmente ese vacío, no pocos trabajos han podido detallar la historia de un número importante de unidades fraseológicas. El presente estudio pretende adherirse a ellos, explorando desde los preceptos de la fraseología histórica las unidades fraseológicas que tienen como núcleo andana y traque, ambas palabras diacríticas.
Smottamenti linguistici (e culturali): cambia la lingua, le persone cambiano
2019
Analisi di alcuni mutamenti lessico-sintattici in corso in italiano, con illustrazione del principio che vuole i mutamenti innescati e diffusi non dagli incolti, ma da i semi-colti. Analysis of some lexical-syntactic changes in progress in Italian, with an illustration of the principle that the changes are triggered and spread not by the uncultivated, but by the semi-cultured peolple.
Dalla grammatica alle grammatiche dell’italiano: un’analisi in diacronia dei testi di educazione linguistica (1975-2015)
2021
Il contributo che si propone ha per oggetto un’analisi di un campione di libri di testo di educazione linguistica, prodotti dall’editoria scolastica italiana negli ultimi quarant’anni, al fine di verificare quanto del dibattito teorico sulle varietà e sulle linee di tendenza dell’italiano contemporaneo sia stato accolto negli anni dalla manualistica scolastica e quale “modello di lingua” sia oggi presentato ai discenti. È noto che il panorama linguistico contemporaneo rende inapplicabile un modello grammaticale di tipo tradizionale che non tenga conto del sapere linguistico del parlante e che non faccia dialogare la norma con gli usi concreti. Per esaminare in che modo si siano modificati g…
«Aplegar» i «arribar» en el «Curial e Güelfa»: un parell sinonímic?
2008
In this brief study we will carefully analyze the uses of arribar and aplegar in mediaeval language from Curial e Güelfa. Our goal is to discover when and up to which extent both verbs, arribar and aplegar, share their meaning during the first half of the 15th century, in order to shed light on the current situation of Valencian. At the same time, we will contrast the datum of this anonymous text with former, later and contemporary works from the datum of Corpus Informatitzat del Català Antic (CICA: 2007).